Huwebes, Abril 2, 2020
Traditional Catholic Prayer for Epidemics


℣. Dómine, non secúdum peccáta nostre facias nobis.

℣. Deal not with us, Lord, according to our sins.

℟. Neque secúndum iniquittátes nostras retribuas nobis.

℟. And take not vengeance on us because of our misdeeds.

℣. Adjuva nos, Deus, salutáris noster.

℣. Help us, O God, our Deliverer.

℟. Et propter glóriam nóminis tui, Dómine, libera nos.

℟. And for Thy name’s sake, O Lord, free us.

℣. Dómine, ne memineris iniquitatum nostrarum antiquárum.

℣. Remember not, O Lord, our sins of old.

℟. Cito anticipent nos misericórdiæ tuæ, quia páuperes facti sumus nimis.

℟. Hasten to us with Thy compassion, for we are become exceeding poor.

℣. Ora pro nobis, sancte Sebastiáne.

℣ St. Sebastian, pray for us.

℟. Ut digni efficiátmur promissiónibus Christi.

℟. That we may be made worthy of the promises of Christ.

℣. Dómine, exaudi oratiónem meam.

℣. O Lord, hear my prayer.

℟. Et clamor meus ad te véniat.

℟. And let my cry come unto thee.

℣. Dominus vobiscum.

℣. The Lord be with you.

℟. Et cum spiritu tuo.

℟. And with Thy spirit.

Orémus

Exáudi nos, Deus salutáris noster: et intercedénte beáta et gloriósa Dei genitrice Maria semper vergine, et beáto Sebastiáno mártyre tuo, et omnibus Sanctis, pópulum tuum ab iracundiæ tuæ terróribus libera, et misericórdiæ tuæ fac largitáte securum.

Let us pray

Vouchsafe to hear us, O God, our only salvation! And through the intercession of the glorious and blessed Mary, Mother of God and ever Virgin, of Thy blessed martyr, Sebastian and of all the saints, deliver Thy people from the terrors of Thy wrath, and restore their confidence by the outpouring of Thy compassion.

Propitiáre, Dónine, supplicatiónibus nostris: et animárum et córporum medére languóribus: ut remissióne percépta, in tua semper benedictióne lætémur.

Be moved to pity, O Lord, at our earnest entreaties, and heal the illnesses of body and soul; so that experiencing Thy forgiveness we may ever rejoice in Thy blessing.

Da nobis, quæsumus, Dómine, piæ petitiónis efféctum: et pestiléntiam mortalitatérmque propitiátus avérte; ut mortálium corda cognóscant, et te indignánte tália flagélla prodire, et te miserante cessáre. Per Dóminum.

We beseech thee, O Lord, grant us a hearing as we devoutly raise our petitions to Thee, and graciously turn away the epidemic of plague which afflicts us; so that mortal hearts may recognize that these scourges proceed from Thine indignation and cease only when Thou art moved to mercy. Through Our Lord.

℟. Amen

Ultimo benedicit cum Refiquia S. Crucis, dicens:

The priest then blesses people with a relic of the True Cross, saying:

Benedictio Dei omnipoténtis, Patris, et Filii, ✠ et Spiritus Sancti, descéndat super vos, máneat semper.

And may the blessing of Almighty God, Father, ✠ Son and Holy Ghost descend upon you and remain forever.

℟. Amen

Rituale Romanum l, Titulus IX, Cap. X

0 comment(s):

Mag-post ng isang Komento



Copyright Notice: Unless otherwise stated, all items are copyrighted under a Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License. If you quote from this blog, cite a link to the post on this blog in your article.

Disclosure of Material Connection: Some of the links on this blog are “affiliate links.” This means if you click on the link and purchase the item, I will receive an affiliate commission. As an Amazon Associate, for instance, I earn a small commission from qualifying purchases made by those who click on the Amazon affiliate links included on this website. I am disclosing this in accordance with the Federal Trade Commission’s 16 CFR, Part 255: “Guides Concerning the Use of Endorsements and Testimonials in Advertising.”